<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>kami☆voice &#8211; Digital Scratch</title>
	<atom:link href="https://digitalscratch.pmsinfirm.org/category/kami%E2%98%86voice/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org</link>
	<description>onkei&#039;s translations</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 Jun 2012 18:34:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/wp-content/uploads/2021/01/favicon.gif</url>
	<title>kami☆voice &#8211; Digital Scratch</title>
	<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>[lyrics] 久保寺声優学校オールスターズ &#8211; Dancin&#8217; To The Music</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5778</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5778#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2012 18:34:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[kami☆voice]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://digitalscratch.pmsinfirm.org/?p=5778</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia Kubodera Voice Acting School All-Stars &#8211; Dancin&#8217; To The Music Insert song of the movie &#8220;Kami☆Voice&#8221; Lyrics &#38;&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img decoding="async" src="https://digitalscratch.pmsinfirm.org/wp-content/uploads/2012/06/PCCG-1212.jpg"></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B005POP88A/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B005POP88A&amp;linkCode=as2&amp;tag=digitscrat-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B005POP88A">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=PCCG-1212">CDJapan</a>, <a href="http://www.yesasia.com/us/music-of-kami-voice-japan-version/1025046412-0-0-0-en/info.html">YesAsia</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-5778"></span><br />
<strong>Kubodera Voice Acting School All-Stars &#8211; Dancin&#8217; To The Music</strong><br />
<i>Insert song of the movie &#8220;Kami☆Voice&#8221;</i><br />
Lyrics &amp; Composition &amp; Arrangement: Kouhei Tsunami (作詞・作曲・編曲：津波幸平)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
カモシカもシカ カモシカもシカ<br />
カモシカもシカ確かにシカだが<br />
アシカは確か アシカは確か<br />
シカではない シカではない<br />
シカではナイナイナイ ナ・ナ・ナ・ナイ<br />
ちょうちょ ちょっととってちょうだい<br />
噛まずに言えてよかった<br />
右目右耳 右耳右目<br />
(NO!!)</p>
<p>野口さんが 野口さんが<br />
野口さんが 野口さんが<br />
野本君と 野本君と<br />
野口さんが 野本君と<br />
野口さんが 野口さんが 野本君と 物の見事に物別れ<br />
野口さんが 野本君と 物の※※※※※※※野口さん</p>
<p>カモシカもシカ カモシカもシカ<br />
カモシカもシカ確かにシカだが<br />
アシカは確か アシカは確か<br />
シカではナイナイナーイ</p>
<p>(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
声上げて Say Party Party Party Night<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
まるでFriday Night みたい(One more time)<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
止まらない Say Ride on Ride on Ride on time<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
まるでFriday Night みたい</p>
<p>あなたはラバか あなたはロバか<br />
ロバかラバかわからないよ ラバーズのロバ<br />
たしかカモシカ 明日はアシカ<br />
ラバ ロバ レバ 鯖 鯖 鯖バンバン ラバロババンバン<br />
貨客船の旅客クジャク<br />
噛まずに言えてよかった<br />
東京特許許可局局長<br />
(NO!!)</p>
<p>おじいさんが おじいさんが<br />
おじいさんが おばあさんと<br />
おじいさんが おばあさんと 巣鴨駒込巣鴨駒込駒込<br />
おじいさんが おじいさんが<br />
おじいさんが おばあさんと<br />
おじいさんが おばあさんと 巣鴨巣鴨巣鴨巣鴨巣鴨巣鴨</p>
<p>豚がブタれた 豚がブタれた<br />
豚が豚をブッたからブタれた<br />
そしたら豚が そしたら豚が<br />
ブタれて<br />
ブイブイブイー</p>
<p>(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
手を取って Say Funky Funky Funky Night<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
Don&#8217;t stop the music forever (One more time)<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
いつまでも Say Groovin&#8217; Groovin&#8217; Groovin&#8217; Life<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
Don&#8217;t stop the music forever</p>
<p>カモシカもシカ カモシカもシカ<br />
カモシカもシカ確かにシカだが<br />
アシカは確か アシカは確か<br />
シカではナイナイナーイ</p>
<p>(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
声上げて Say Party Party Party Night<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
まるでFriday Nightみたい(One more time)<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
止まらない Say Ride on Ride on Ride on time<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
まるでFriday Night<br />
僕らSpunky Boy<br />
今夜Dancin&#8217; All Night</p>
<p>Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Yeah Yeah Yeah Yeah (Yeah Yeah)</p>
<p>Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on Yeah Yeah Yeah)</p>
<p>Come on baby (Baby)<br />
Baby (Baby)<br />
Baby Baby (Baby)<br />
Yeah Yeah (Yeah Yeah)</p>
<p>Baby (Baby)<br />
Baby (Baby)<br />
Baby</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
KAMOSHIKA mo SHIKA KAMOSHIKA mo SHIKA<br />
KAMOSHIKA mo SHIKA tashika ni SHIKA da ga<br />
ASHIKA wa tashika ASHIKA wa tashika<br />
SHIKA de wa nai SHIKA de wa nai<br />
SHIKA de wa NAI NAI NAI NA-NA-NA-NAI<br />
choucho chotto totte choudai<br />
kamazu ni iete yokatta<br />
migime migimimi migimimi migime<br />
(NO!!)</p>
<p>noguchi san ga noguchi san ga<br />
noguchi san ga noguchi san ga<br />
nomoto kun to nomoto kun to<br />
noguchi san ga nomoto kun to<br />
noguchi san ga noguchi san ga nomoto kun to mono no migoto ni monowakare<br />
noguchi san ga nomoto kun to mono no ※※※※※※※ noguchi san</p>
<p>KAMOSHIKA mo SHIKA KAMOSHIKA mo SHIKA<br />
KAMOSHIKA mo SHIKA tashika ni SHIKA da ga<br />
ASHIKA wa tashika ASHIKA wa tashika<br />
SHIKA de wa NAI NAI NAAI</p>
<p>(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
koe agete Say Party Party Party Night<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
marude Friday Night mitai (One more time)<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
tomaranai Say Ride on Ride on Ride on time<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
marude Friday Night mitai</p>
<p>anata wa RABA ka anata wa ROBA ka<br />
ROBA ka RABA ka wakaranai yo RABAAZU no ROBA<br />
tashika KAMOSHIKA ashita wa ASHIKA<br />
RABA ROBA REBA saba sabaBANBAN RABAROBABANBAN<br />
kakyakusen no ryokaku KUJAKU<br />
kamazu ni iete yokatta<br />
toukyou tokkyoukyoku kyokuchou<br />
(NO!!)</p>
<p>ojiisan ga ojiisan ga<br />
ojiisan ga obaasan to<br />
ojiisan ga obaasan to sugamo komagame sugamo komagame komagame<br />
ojiisan ga ojiisan ga<br />
ojiisan ga obaasan to<br />
ojiisan ga obaasan to sugamo sugamo sugamo sugamo sugamo sugamo</p>
<p>buta ga BUTAreta buta ga BUTAreta<br />
buta ga buta wo BUtta kara BUTAreta<br />
soshitara buta ga soshitara buta ga<br />
BUTArete<br />
BUI BUI BUII</p>
<p>(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
te wo totte Say Funky Funky Funky Night<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
Don&#8217;t stop the music forever (One more time)<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
itsumademo Say Groovin&#8217; Groovin&#8217; Groovin&#8217; Life<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
Don&#8217;t stop the music forever</p>
<p>KAMOSHIKA mo SHIKA KAMOSHIKA mo SHIKA<br />
KAMOSHIKA mo SHIKA tashika ni SHIKA da ga<br />
ASHIKA wa tashika ASHIKA wa tashika<br />
SHIKA de wa NAI NAI NAAI</p>
<p>(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
koe agete and Say Party Party Party Night<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
marude Friday Night mitai (One more time)<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
tomaranai Say Ride on Ride on Ride on time<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
marude Friday Night<br />
bokura Spunky Boy<br />
kon&#8217;ya we&#8217;re Dancin&#8217; All Night</p>
<p>Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Yeah Yeah Yeah Yeah (Yeah Yeah)</p>
<p>Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on Yeah Yeah Yeah)</p>
<p>Come on baby (Baby)<br />
Baby (Baby)<br />
Baby Baby (Baby)<br />
Yeah Yeah (Yeah Yeah)</p>
<p>Baby (Baby)<br />
Baby (Baby)<br />
Baby</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
The serow is a sika deer the serow is a sika deer<br />
The serow is a sika deer surely a sika deer but<br />
The sea lion is surely the sea lion is surely<br />
Not a sika deer not a sika deer<br />
Not not na-na-na-not a sika deer<br />
Could you bear to chase off the butterfly<br />
Thank god I could say that without slipping up<br />
Right eye right ear right ear right eye<br />
(NO!!)</p>
<p>Noguchi-san and Noguchi-san and<br />
Noguchi-san and Noguchi-san and<br />
Nomoto-kun are Nomoto-kun are<br />
Noguchi-san and Nomoto-kun are<br />
Noguchi-san and Noguchi-san and Nomoto-kun are making an epic mutual mistake<br />
Noguchi-san and Nomoto-kun are making asdfjkl;qwe Noguchi-san</p>
<p>The serow is a sika deer the serow is a sika deer<br />
The serow is a sika deer surely a sika deer but<br />
The sea lion is surely the sea lion is surely<br />
Not not not a sika deer</p>
<p>(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
Raise your voices and Say Party Party Party Night<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
It&#8217;s like Friday Night (One more time)<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
We won&#8217;t stop, Say Ride on Ride on Ride on time<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
It&#8217;s like Friday Night</p>
<p>Are you a mule are you a donkey<br />
Mule or donkey I don&#8217;t know lover&#8217;s robber<br />
Surely a serow tomorrow a sea lion<br />
Mule donkey lever mackerel mackerel bang bang mule donkey bang bang<br />
Passenger peafowl on the passenger cargo ship<br />
Thank god I could say that without slipping up<br />
Tokyo patent permit bureau director<br />
(NO!!)</p>
<p>Grandpa and Grandpa and<br />
Grandpa and Grandma in<br />
Grandpa and Grandma in Sugamo Komagame Sugamo Komagame Komagame<br />
Grandpa and Grandpa and<br />
Grandpa and Grandma in<br />
Grandpa and Grandma in Sugamo Sugamo Sugamo Sugamo Sugamo Sugamo</p>
<p>A pig was punched a pig was punched<br />
A pig punched a pig so a pig was punched<br />
And then the pig and then the pig<br />
Was punched and<br />
Squeal squeal squealed</p>
<p>(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
Grab hands and Say Funky Funky Funky Night<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
Don&#8217;t stop the music forever (One more time)<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
Always Say Groovin&#8217; Groovin&#8217; Groovin&#8217; Life<br />
(Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; Jumpin&#8217; to you Right now)<br />
Don&#8217;t stop the music forever</p>
<p>The serow is a sika deer the serow is a sika deer<br />
The serow is a sika deer surely a sika deer but<br />
The sea lion is surely the sea lion is surely<br />
Not not not a sika deer</p>
<p>(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
Raise your voices and Say Party Party Party Night<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
It&#8217;s like Friday Night (One more time)<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
We won&#8217;t stop, Say Ride on Ride on Ride on time<br />
(Dancin&#8217; Dancin&#8217; Dancin&#8217; to the music)<br />
It&#8217;s like Friday Night<br />
We&#8217;re Spunky Boy<br />
Tonight we&#8217;re Dancin&#8217; All Night</p>
<p>Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Yeah Yeah Yeah Yeah (Yeah Yeah)</p>
<p>Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on)<br />
Movin&#8217; on (Movin&#8217; on Yeah Yeah Yeah)</p>
<p>Come on baby (Baby)<br />
Baby (Baby)<br />
Baby Baby (Baby)<br />
Yeah Yeah (Yeah Yeah)</p>
<p>Baby (Baby)<br />
Baby (Baby)<br />
Baby</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5778/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[lyrics] 小田晴矢（森久保祥太郎）- ジュリアに傷心（ハートブレイク）</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5773</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5773#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2012 17:13:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[kami☆voice]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://digitalscratch.pmsinfirm.org/?p=5773</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia Hareruya Oda (Shoutarou Morikubo) &#8211; Heartbreak over Julia Insert song of the movie &#8220;Kami☆Voice&#8221; Cover song of &#8220;Julia&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img decoding="async" src="https://digitalscratch.pmsinfirm.org/wp-content/uploads/2012/06/PCCG-1212.jpg"></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B005POP88A/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B005POP88A&amp;linkCode=as2&amp;tag=digitscrat-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B005POP88A">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=PCCG-1212">CDJapan</a>, <a href="http://www.yesasia.com/us/music-of-kami-voice-japan-version/1025046412-0-0-0-en/info.html">YesAsia</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-5773"></span><br />
<strong>Hareruya Oda (Shoutarou Morikubo) &#8211; Heartbreak over Julia</strong><br />
<i>Insert song of the movie &#8220;Kami☆Voice&#8221;</i><br />
<i>Cover song of &#8220;Julia ni HEARTBREAK&#8221; sung by The Checkers</i><br />
Lyrics: Masao Urino (作詞：売野雅勇)<br />
Composition: Hiro&#8217;aki Serizawa (作曲：芹澤廣明)<br />
Arrangement: Kentarou Kaneko &amp; Tomo&#8217;aki Yamaya (編曲：金子健太郎＆山谷知明)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
キャンドル・ライトが<br />
ガラスのピアスに反射（はじ）けて滲む<br />
お前彼の腕の中踊る<br />
傷心（ハートブレイク）Saturday Night<br />
悲しいキャロルがショーウインドウで<br />
銀の雪に変わったよ</p>
<p>so silent night<br />
ドア抜けてく俺を<br />
tears in your heart<br />
頬濡らし見送ったひと・・・・・</p>
<p>俺たち都会で大事な何かを<br />
失くしちまったね</p>
<p>※Ol&#8217; My Jullia 憶えてるかい<br />
俺たち見てた夢・・・・・<br />
帰ろうぜあの街角へ<br />
Heartbreak ol&#8217; my my my my ジュリア</p>
<p>ラジオで Rock&#8217;n Roll<br />
二人で聴いたねヒットパレード<br />
夢の他に何もない部屋で</p>
<p>真夏のヴァケーション<br />
切ないメモリー胸を焦がすよ<br />
髪のリボンほどいたね</p>
<p>my destiny<br />
俺やり直したい<br />
forever you<br />
もう誰も愛せないから</p>
<p>最後の灯りを消したら終るね<br />
二人の Teenage dream</p>
<p>Ol&#8217; My Jullia ラストダンスは<br />
ひとりじゃ踊れない<br />
もう一度胸に帰れよ<br />
Heartbreak ol&#8217; my my my my ジュリア</p>
<p>※Repeat</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
KYANDORU RAITO ga<br />
GARASU no PIASU ni hajikete nijimu<br />
omae kare no ude no naka odoru<br />
HAATOBUREIKU Saturday Night<br />
kanashii KYARORU ga SHOU WINDOU de<br />
gin no yuki ni kawatta yo</p>
<p>so silent night<br />
DOA nuketeku ore wo<br />
tears in your heart<br />
hoho nurashi miokutta hito&#8230;&#8230;</p>
<p>oretachi tokai de daiji na nanika wo<br />
nakushi chimatta ne</p>
<p>※Ol&#8217; My Jullia Oboeteru kai<br />
oretachi miteta yume&#8230;&#8230;<br />
kaerou ze ano machi kado e<br />
Heartbreak ol&#8217; my my my my JURIA</p>
<p>RAJIO de Rock&#8217;n Roll<br />
futari de kiita ne HITTO PAREEDO<br />
yume no hoka ni nani mo nai heya de</p>
<p>manatsu no VAKEISHON<br />
setsunai MEMORII mune wo kogasu yo<br />
kami no RIBON hodoita ne</p>
<p>my destiny<br />
ore yari naoshitai<br />
forever you<br />
mou dare mo aisenai kara</p>
<p>saigo no akari wo keshitara owaru ne<br />
futari no Teenage dream</p>
<p>Ol&#8217; My Jullia RASUTO DANSU wa<br />
hitori ja odorenai<br />
mou ichido mune ni kaere yo<br />
Heartbreak ol&#8217; my my my my JURIA</p>
<p>※Repeat</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
The candlelight<br />
Reflects against the glass pierce and blurs<br />
You dance within his arms<br />
Heartbreak Saturday Night<br />
The sad carol at the show window<br />
Changes into silver snow</p>
<p>so silent night<br />
I slip through the door<br />
tears in your heart<br />
As that person watches me go with tears wetting her cheeks&#8230;&#8230;</p>
<p>I guess we lost something really important<br />
At the city</p>
<p>※Ol&#8217; My Jullia Do you remember<br />
The dream we saw together&#8230;&#8230;<br />
Let&#8217;s go back to that street corner<br />
Heartbreak ol&#8217; my my my my Jullia</p>
<p>On the radio, Rock&#8217;n Roll<br />
We listened to the hit parades together<br />
In a room that had nothing else but our dreams</p>
<p>Vacation in midsummer<br />
The sad memories scorch my chest<br />
You undid the ribbon in your hair</p>
<p>my destiny<br />
I want to start over<br />
forever you<br />
Because I cannot love anyone else anymore</p>
<p>When I put out the last light, it will be over<br />
Our Teenage dream</p>
<p>Ol&#8217; My Jullia, the last dance<br />
Cannot be danced alone<br />
Come back to my heart once more<br />
Heartbreak ol&#8217; my my my my Jullia</p>
<p>※Repeat</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5773/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[lyrics] 田中さん（田中真弓）- 希望のバイブル</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5770</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5770#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2012 16:32:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[kami☆voice]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://digitalscratch.pmsinfirm.org/?p=5770</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia Tanaka-san (Mayumi Tanaka) &#8211; Bible of Hope Insert song of the movie &#8220;Kami☆Voice&#8221; Lyrics: Rie Ohtsuka (作詞：大塚利恵) Composition&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img decoding="async" src="https://digitalscratch.pmsinfirm.org/wp-content/uploads/2012/06/PCCG-1212.jpg"></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B005POP88A/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B005POP88A&amp;linkCode=as2&amp;tag=digitscrat-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B005POP88A">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=PCCG-1212">CDJapan</a>, <a href="http://www.yesasia.com/us/music-of-kami-voice-japan-version/1025046412-0-0-0-en/info.html">YesAsia</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-5770"></span><br />
<strong>Tanaka-san (Mayumi Tanaka) &#8211; Bible of Hope</strong><br />
<i>Insert song of the movie &#8220;Kami☆Voice&#8221;</i><br />
Lyrics: Rie Ohtsuka (作詞：大塚利恵)<br />
Composition &amp; Arrangement: Tomo&#8217;aki Yamaya (作曲・編曲：山谷知明)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
カゴの中震えてる<br />
扉はとっくに開いてるほら、ごらん<br />
この胸に描く地図<br />
想った通りに道は出来る　自分次第さ</p>
<p>わたしたちは生まれたその時<br />
さずかった羽根がある<br />
夢に向かい飛び立て　今すぐ<br />
明日が晴れるように</p>
<p>湖に浮かぶ花<br />
ただそこに居て咲き誇る強さよ<br />
星たちは遠くから教えてくれる<br />
何度だって朝は来るよ、と</p>
<p>あなたたちが歩いてきた道<br />
これから続く旅も<br />
泣き疲れて眠った　あの日も<br />
笑顔に繋げてゆこう</p>
<p>自由すべて自分次第さ</p>
<p>わたしたちは生まれたその時<br />
さずかった羽根がある<br />
夢に向かい飛び立て　今すぐ<br />
明日が晴れるように</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
KAGO no naka furueteru<br />
tobira wa tokkuni hiraiteru hora, goran<br />
kono mune ni egaku chizu<br />
omotta toori ni michi wa dekiru jibun shidai sa</p>
<p>watashi tachi wa umareta sono toki<br />
sazukatta hane ga aru<br />
yume ni mukai tobi tate ima sugu<br />
ashita ga hareru you ni</p>
<p>mizuumi ni ukabu hana<br />
tada soko ni ite saki hokoru tsuyosa yo<br />
hoshi tachi wa tooku kara oshiete kureru<br />
nando datte asa wa kuru yo, to</p>
<p>anata tachi ga aruite kita michi<br />
kore kara tsuzuku tabi mo<br />
naki tsukarete nemutta ano hi mo<br />
egao ni tsunagete yukou</p>
<p>jiyuu subete jibun shidai sa</p>
<p>watashi tachi wa umareta sono toki<br />
sazukatta hane ga aru<br />
yume ni mukai tobi tate ima sugu<br />
ashita ga hareru you ni</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
You tremble within your cage<br />
The door has long been open, take a look<br />
The map drawn out in your heart<br />
Expands its paths just as you imagined, it&#8217;s all up to you</p>
<p>The moment we are born<br />
We are blessed with wings<br />
Aim for your dreams and fly off, right now<br />
So that your future may be bright</p>
<p>The flowers floating on the lake surface<br />
Simply exist there, their strength shown in their full bloom<br />
The stars teach us from afar<br />
That morning will always come</p>
<p>The road you have traveled so far<br />
And the journey you will have from here on<br />
Including that day when you fell asleep, worn out from crying<br />
All connect to your smiles</p>
<p>Everything about freedom is up to you</p>
<p>The moment we are born<br />
We are blessed with wings<br />
Aim for your dreams and fly off, right now<br />
So that your future may be bright</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5770/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[lyrics] DJ Yoshi（田中太郎）- No Limitation</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5755</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5755#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2012 15:58:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[kami☆voice]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://digitalscratch.pmsinfirm.org/?p=5755</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia DJ Yoshi (Tarou Tanaka) &#8211; No Limitation Insert song of the movie &#8220;Kami☆Voice&#8221; Lyrics: Rie Ohtsuka (作詞：大塚利恵) Composition&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img decoding="async" src="https://digitalscratch.pmsinfirm.org/wp-content/uploads/2012/06/PCCG-1212.jpg"></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B005POP88A/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B005POP88A&amp;linkCode=as2&amp;tag=digitscrat-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B005POP88A">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=PCCG-1212">CDJapan</a>, <a href="http://www.yesasia.com/us/music-of-kami-voice-japan-version/1025046412-0-0-0-en/info.html">YesAsia</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-5755"></span><br />
<strong>DJ Yoshi (Tarou Tanaka) &#8211; No Limitation</strong><br />
<i>Insert song of the movie &#8220;Kami☆Voice&#8221;</i><br />
Lyrics: Rie Ohtsuka (作詞：大塚利恵)<br />
Composition &amp; Arrangement: Nao&#8217;aki Iwami (作曲・編曲：岩見直明)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
Rock you! Gaze at me now 全部この手に<br />
どんな激しい嵐も越えて</p>
<p>Higher ひたすら　Fire 情熱を<br />
Keep on burning 不可能など無いのさ</p>
<p>空を駆け抜けろ Break free! (Nobody can touch me)<br />
大地を従え Make a big noise<br />
誰もが湛える　太陽になるぜ Come on<br />
エンジン全開</p>
<p>No Limitation 突き抜けてく　<br />
My evolution どこまでも自分を信じて<br />
No time for losers 勝利をつかめ<br />
体中の細胞が弾け飛ぶ Winner<br />
Oh Yeah!</p>
<p>Kick out the crazy liars 天を見上げて　<br />
ずっと正直に生きるだけさ</p>
<p>灼熱の砂漠 Go straight! (Nobody can cheat me)<br />
鼓動を響かせ Get a big chance<br />
誰かの足跡　辿っても無駄だぜ I know<br />
正々堂々</p>
<p>No Limitation 譲らないぜ<br />
My destination 何度でも立ち上がるぜ<br />
Let&#8217;s start from zero 全力疾走<br />
世界中の歓声が聞こえてくるぜ<br />
Oh Yeah!</p>
<p>クダらない迷いは Breakup! (Nobody can stop me)<br />
孤独も光に変え Champion<br />
誰もがひれ伏す稲妻になるぜ Come on<br />
前人未到</p>
<p>No Limitation 突き抜けてく　<br />
My evolution どこまでも自分を信じて<br />
No time for losers 勝利をつかめ<br />
体中の細胞が弾け飛ぶ</p>
<p>No Limitation 譲らないぜ<br />
My destination 何度でも立ち上がってやる<br />
Let&#8217;s start from zero 全力疾走<br />
世界中の歓声が聞こえてくるぜ<br />
Oh Yeah!</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
Rock you! Gaze at me now Zenbu kono te ni<br />
donna hageshii arashi mo koete</p>
<p>Higher hitasura Fire jounetsu wo<br />
Keep on burning Fukanou nado nai no sa</p>
<p>sora wo kakenukero Break free! (Nobody can touch me)<br />
daichi wo shitagae Make a big noise<br />
daremo ga tataeru taiyou ni naru ze Come on<br />
ENJIN zenkai</p>
<p>No Limitation Tsuki nuketeku<br />
My evolution Dokomademo jibun wo shinjite<br />
No time for losers Shouri wo tsukame<br />
karadajuu no saibou ga hajike tobu Winner<br />
Oh Yeah!</p>
<p>Kick out the crazy liars Ten wo miagete<br />
zutto shoujiki ni ikiru dake sa</p>
<p>shakunetsu no sabaku Go straight! (Nobody can cheat me)<br />
kodou wo hibikase Get a big chance<br />
dareka no ashiato tadottemo muda da za I know<br />
seisei doudou</p>
<p>No Limitation Yuzuranai ze<br />
My destination Nandodemo tachiagaru ze<br />
Let&#8217;s start from zero Zenryoku shissou<br />
sekaijuu no kansei ga kikoetekuru ze<br />
Oh Yeah!</p>
<p>KUDAranai mayoi wa Breakup! (Nobody can stop me)<br />
kodoku mo hikari ni kae Champion<br />
daremo ga hirefusu inazuma ni naru ze Come on<br />
zenjin mitou</p>
<p>No Limitation Tsuki nuketeku<br />
My evolution Dokomademo jibun wo shinjite<br />
No time for losers Shouri wo tsukame<br />
karadajuu no saibou ga hajike tobu</p>
<p>No Limitation Yuzuranai ze<br />
My destination Nandodemo tachiagatte yaru<br />
Let&#8217;s start from zero Zenryoku shissou<br />
sekaijuu no kansei ga kikoetekuru ze<br />
Oh Yeah!</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
Rock you! Gaze at me now, everything is in the palm of my hand<br />
No matter how fierce the storm, I will overcome</p>
<p>Higher in earnest, Fire this passion<br />
Keep on burning, impossibility doesn&#8217;t exist</p>
<p>Soar through the skies, Break free! (Nobody can touch me)<br />
Subdue the earth, Make a big noise<br />
I&#8217;ll become a sun that can complete anybody, Come on<br />
Engines on full blast</p>
<p>No Limitation, pierce through<br />
My evolution, I&#8217;ll believe in myself absolutely<br />
No time for losers, grab victory<br />
Bouncing around in my body are the cells of a Winner<br />
Oh Yeah!</p>
<p>Kick out the crazy liars, look up at the heavens<br />
I&#8217;m just living life in honesty</p>
<p>The red-hot desert, Go straight! (Nobody can cheat me)<br />
Resound your heartbeat, Get a big chance<br />
It&#8217;s useless to follow someone else&#8217;s footsteps, I know<br />
Fair and square</p>
<p>No Limitation, I won&#8217;t give it up<br />
My destination, I&#8217;ll stand back up time and time again<br />
Let&#8217;s start from zero, running full speed<br />
I can hear the entire world cheering me on<br />
Oh Yeah!</p>
<p>The silly hesitations, Breakup! (Nobody can stop me)<br />
Change loneliness into light, Champion<br />
I&#8217;ll become lightning that puts anyone to their knees, Come on<br />
Unprecedented</p>
<p>No Limitation, pierce through<br />
My evolution, I&#8217;ll believe in myself absolutely<br />
No time for losers, grab victory<br />
My cells are bouncing around in my body</p>
<p>No Limitation, I won&#8217;t give it up<br />
My destination, I&#8217;ll show you I can stand back up time and time again<br />
Let&#8217;s start from zero, running full speed<br />
I can hear the entire world cheering me on<br />
Oh Yeah! </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/5755/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
