<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>shimotsuki haruka &#8211; Digital Scratch</title>
	<atom:link href="https://digitalscratch.pmsinfirm.org/tag/shimotsuki-haruka/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org</link>
	<description>onkei&#039;s translations</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Nov 2009 14:57:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/wp-content/uploads/2021/01/favicon.gif</url>
	<title>shimotsuki haruka &#8211; Digital Scratch</title>
	<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>[lyrics] 霜月はるか – お姫様と道化師</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2866</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2866#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 14:57:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[griotte no nemurihime]]></category>
		<category><![CDATA[shimotsuki haruka]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://digitalscratch.wordpress.com/?p=2866</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia Haruka Shimotsuki &#8211; The Princess and the Pierrot Lyrics: Nao Hiyama (作詞：日山尚) Composition: Haruka Shimotsuki (作曲：霜月はるか) Arrangement: Yoshitaka&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img decoding="async" src="http://pics.livejournal.com/onkei_kun/pic/002r739q"></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B002J950GY/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=digitscrat-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B002J950GY">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=KDSD-555">CDJapan</a>, <a href="http://tinyurl.com/ygopoga">YesAsia</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-2866"></span><br />
<strong>Haruka Shimotsuki &#8211; The Princess and the Pierrot</strong><br />
Lyrics: Nao Hiyama (作詞：日山尚)<br />
Composition: Haruka Shimotsuki (作曲：霜月はるか)<br />
Arrangement: Yoshitaka Hirota (編曲：弘田佳孝)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
白いお城に暮らす　お姫様<br />
世界で一番わがまま<br />
いつも誰かと比べてばかりで<br />
自分が一番大嫌い</p>
<p>私の宝石よりも　あなたのほうがいい<br />
私の読む本よりも　あなたのほうが面白い</p>
<p>笑い方を忘れた　お姫様<br />
周りに誰もいなくなり<br />
うらやむものなくした　お姫様<br />
暗いお城で不満顔</p>
<p>ひとりきりで遊んでも　とてもつまらないわ<br />
うらやんだ宝石さえ　今ではもう光らない</p>
<p>暗いお城に呼ばれた　道化師<br />
遊び相手は　お姫様<br />
誰でも笑わせることが仕事<br />
けれど　悲し気に歌い出す</p>
<p>ワタシはアナタのほうが　ずっとうらやましい<br />
アナタが笑うだけで　ダレもが喜び<br />
そんな顔しないで　ただワタシのために<br />
ワタシを憐れんで　笑わせてください</p>
<p>私の嫌いな私が　うらやましいなんて<br />
あなたはおかしな人ね　お姫様が笑い出す</p>
<p>すると離れていった人たちが<br />
ひとりまたひとり戻って<br />
泣いていた道化師の言うとおり<br />
みんな　とても喜んだ</p>
<p>私にしかできないこともある<br />
初めて知った　お姫様<br />
少しだけ　自分が好きになって<br />
うらやむことはなくなった</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
shiroi oshiro ni kurasu ohimesama<br />
sekai de ichiban wagamama<br />
itsumo dareka to kurabete bakari de<br />
jibun ga ichiban dai kirai</p>
<p>watashi no houseki yori mo anata no hou ga ii<br />
watashi no yomu hon yori mo anata no hou ga omoshiroi</p>
<p>waraigata wo wasureta ohimesama<br />
mawari ni dare mo inakunari<br />
urayamu mono nakushita ohimesama<br />
kurai oshiro de fumangao</p>
<p>hitorikiri de asondemo totemo tsumaranai wa<br />
urayanda houseki sae ima de wa mou hikaranai</p>
<p>kurai oshiro ni yobareta doukeshi<br />
asobi aite wa ohimesama<br />
dare demo warawaseru koto ga shigoto<br />
keredo kanashige ni utai dasu</p>
<p>watashi wa anata no hou ga zutto urayamashii<br />
anata ga warau dake de dare mo ga yorokobi<br />
sonna kao shinaide tada watashi no tame ni<br />
watashi wo awarende warawasete kudasai</p>
<p>watashi no kirai na watashi ga urayamashii nante<br />
anata wa okashi na hito ne ohimesama ga warai dasu</p>
<p>suru to hanareteitta hito tachi ga<br />
hitori mata hitori modotte<br />
naiteita doukeshi no iu toori<br />
minna totemo yorokonda</p>
<p>watashi ni shika dekinai koto mo aru<br />
hajimete shitta ohimesama<br />
sukoshi dake jibun ga suki ni natte<br />
urayamu koto wa nakunatta</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
Let me tell you of a princess who lives in a white castle.<br />
The most selfish princess you&#8217;ll ever find in the world.<br />
She&#8217;s always comparing herself to someone else,<br />
So much that she hates herself the most.</p>
<p>Your jewels are much better than mine, she says.<br />
Your books are much more interesting than what I read, she says.</p>
<p>A princess who forgot how to laugh.<br />
She starts losing the people around her.<br />
A princess who doesn&#8217;t have anyone to envy anymore.<br />
She sits dissatisfied in her dark castle.</p>
<p>Even playing by myself is very boring, she says.<br />
Not even the jewels that I coveted seem to glow anymore.</p>
<p>A pierrot was summoned to the dark castle.<br />
His playmate is the princess.<br />
His job is to make anyone laugh,<br />
but in a melancholy voice, he sings to her:</p>
<p>I am much more jealous of you.<br />
You can make anyone laugh with just your smile.<br />
Please, don&#8217;t make that face, but for my sake<br />
Take pity on me and make me laugh.</p>
<p>You say that you&#8217;re jealous of me, when even I hate myself?<br />
What a strange man you are, the princess says with a burst of laughter.</p>
<p>With that, the people who had distanced themselves from her<br />
Came back one by one.<br />
Just like the crying pierrot had said,<br />
Everyone was joyous of her smile.</p>
<p>There is something that only I can do,<br />
The princess realized for the first time.<br />
She grew to like herself a little bit,<br />
And was no longer jealous of others.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2866/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[lyrics] 霜月はるか – 選ばれた民</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2854</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2854#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 14:35:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[griotte no nemurihime]]></category>
		<category><![CDATA[shimotsuki haruka]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://digitalscratch.wordpress.com/?p=2854</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia Haruka Shimotsuki &#8211; The Chosen People Lyrics + Composition: Haruka Shimotsuki (作詞・作曲：霜月はるか) Arrangement: Michiko Naruke (編曲：なるけみちこ) KANJI WEL&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img decoding="async" src="http://pics.livejournal.com/onkei_kun/pic/002r739q"></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B002J950GY/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=digitscrat-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B002J950GY">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=KDSD-555">CDJapan</a>, <a href="http://tinyurl.com/ygopoga">YesAsia</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-2854"></span><br />
<strong>Haruka Shimotsuki &#8211; The Chosen People</strong><br />
Lyrics + Composition: Haruka Shimotsuki (作詞・作曲：霜月はるか)<br />
Arrangement: Michiko Naruke (編曲：なるけみちこ)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
WEL OLRY SIO, LE FEL HORY NEO FEL ORY, ARY SE WEL.<br />
(あなたが願うなら、わたしはいつでもあなたと共にあるでしょう)<br />
LEE WEL NEL FORY, ARIA SIE ESTIA WEL SE FEL ESTY.<br />
(わすれないで　このうたはあなたとわたしを繋ぐ約束)</p>
<p>樹々の帳の奥深く<br />
隠れ住む村里（むらざと）<br />
この大地に根付くARIA（うた）に添い<br />
森と共に生きる</p>
<p>木陰に雨露を凌ぎ<br />
焚き木で暖を取る<br />
種から実りへと育んで<br />
いのちの環は廻る</p>
<p>幾千の朝と夜　語り継いだ想いの欠片<br />
創奏の女神に愛された民の証</p>
<p>さあ　うたおう<br />
穏やかな理を<br />
選ばれた我等　背負う宿命（さだめ）<br />
この身体を流れる血の旋律<br />
永遠に伝い　途切れぬように</p>
<p>LEE WEL NEL FORY, ARIA SIE ESTIA WEL SE FEL ESTY.<br />
(わすれないで　このうたはあなたとわたしを繋ぐ約束)</p>
<p>重なり合う歌声　指絡ませ　寄り添う双り<br />
されど求められた「うたい手」は唯一人</p>
<p>さあ　奏でよ<br />
換えられぬ理を<br />
選ばれた者が　背負う宿命（さだめ）<br />
その身体を貫く血の刃が<br />
行き先を　たとえ引き裂いても</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
WEL OLRY SIO, LE FEL HORY NEO FEL ORY, ARY SE WEL.<br />
LEE WEL NEL FORY, ARIA SIE ESTIA WEL SE FEL ESTY.</p>
<p>kigi no tobari no oku fukaku<br />
kakure sumu murazato<br />
kono daichi ni ne tsuku uta ni soi<br />
mori to tomo ni ikiru</p>
<p>kokage ni ametsuyu wo shinogi<br />
takigi de dan wo toru<br />
tane kara minori e to hagukunde<br />
inochi no wa wo meguru</p>
<p>ikusen no asa to yoru katari tsuida omoi no kakera<br />
sousou no megami ni aisareta tami no akashi</p>
<p>saa utaou<br />
odayaka na kotowari wo<br />
erabareta warera seou sadame<br />
kono karada wo nagareru chi no senritsu<br />
eien ni tsutai togirenu you ni</p>
<p>LEE WEL NEL FORY, ARIA SIE ESTIA WEL SE FEL ESTY.</p>
<p>kasanari au utagoe yubi karamase yori sou futari<br />
saredo motomerareta &#8220;utai te&#8221; wa tada hitori</p>
<p>saa kanadeyo<br />
kaerarenu kotowari wo<br />
erabareta mono ga seou sadame<br />
sono karada wo tsuranuku chi no yaiba ga<br />
ikisaki wo tatoe hiki saitemo</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
(I shall always be with you, as long as you wish for it.)<br />
(Please don&#8217;t forget that this song is a promise that binds me to you.)</p>
<p>Deep within the curtains of the trees<br />
Hides our village.<br />
We attend to the Aria [song] that took root in this land,<br />
And live together with the forest.</p>
<p>Keeping out the rain and dew in the shadows of trees,<br />
And providing warmth with kindling,<br />
We nurture the seed into bearing fruit,<br />
And revolve in the circle of life.</p>
<p>Through thousands of mornings and nights, we have passed on this fragment of emotion.<br />
It is proof that we the people are loved by the Creator Goddess.</p>
<p>Now, let us sing<br />
Of a quiet way of life.<br />
It is the fate that we chosen ones bear,<br />
So that the melody of blood that runs through this body<br />
Can continue to pass on forever, without being cut off.</p>
<p>(Please don&#8217;t forget that this song is a promise that binds me to you.)</p>
<p>With their voices in harmony, the two of them entangle their fingers together as they cuddle close.<br />
But only one of them will be chosen as the &#8220;singer.&#8221;</p>
<p>Now, let us play the song<br />
Of a law that cannot be changed.<br />
It is the fate that the chosen ones bear,<br />
Even if the blade of blood that pierces through this body<br />
Robs me of my future.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2854/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[lyrics] 霜月はるか – 消えない欠片</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2851</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2851#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 14:05:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[griotte no nemurihime]]></category>
		<category><![CDATA[shimotsuki haruka]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://digitalscratch.wordpress.com/?p=2851</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia Haruka Shimotsuki &#8211; An Everlasting Song Lyrics + Composition: Haruka Shimotsuki (作詞・作曲：霜月はるか) KANJI ARIA OLRY OL, SYUA ENDY&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img decoding="async" src="http://pics.livejournal.com/onkei_kun/pic/002r739q"></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B002J950GY/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=digitscrat-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B002J950GY">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=KDSD-555">CDJapan</a>, <a href="http://tinyurl.com/ygopoga">YesAsia</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-2851"></span><br />
<strong>Haruka Shimotsuki &#8211; An Everlasting Song</strong><br />
Lyrics + Composition: Haruka Shimotsuki (作詞・作曲：霜月はるか)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
ARIA OLRY OL, SYUA ENDY ENDIA EN NELARIA.<br />
(いのちは多くを欲し、偽りの輪廻をめぐる)</p>
<p>過ぎ行く風に　微か響く歌声<br />
ざわめく胸の孤独(いたみ)に　誰かを想う<br />
絡み合う運命(いと)　別つ明日を手繰り<br />
偽りの女神(ひかり)は　俄かに輝いた</p>
<p>握りしめた　幼い面影<br />
(唯一つの確かさが　存在を満たすのなら)<br />
もう一度あの日のように　双りで歌を　奏でよう<br />
(ARIA(いのち)のうたを　奏でよう)</p>
<p>歪む空の下で　きっと誰もが<br />
暗闇(やみ)の果てを　夢見てる<br />
竦む足踏み出し　歩きだせるのは<br />
隣に君がいたから</p>
<p>LEE WEL WASRY.<br />
(見届けよ)<br />
RIO ARY LU EN TINDHARIA.<br />
(誰が世界の終焉をうたうのか)<br />
IO SIE ARIA.<br />
(何が真実なのか)</p>
<p>遥かな時を　受け継がれたARIA(うたごえ)<br />
世界に還る祈りが　滅びの序曲か<br />
絡み合う運命(いと)　結び目に滞り<br />
偽りの太陽(ひかり)は　寂しげに微笑む</p>
<p>形もなく掴めないけれど<br />
(狂い出した歯車が　存在をなぞるように)<br />
何よりも大切な&#8221;想い&#8221;を捨てて　うたうの?<br />
(最期のうたを　うたうの)</p>
<p>FEL SERY LA WEL SERY.<br />
(悲しまないで)<br />
SIO FIE NEO, SIO FIE FAO FEL ORY WEL SYUA FEL ARY ARIA.<br />
(私は永遠にここであなたを思い、いのちをうたっている)</p>
<p>そっと祈り続けよう　その悲しみが<br />
SERIA(なみだ)に解け　癒えるように<br />
永久に胸の奥で　眠るARIA(いのち)の旋律<br />
輝く絆を抱きしめて　きっと僕らは<br />
暗闇(やみ)の果てに　辿り着く<br />
そして続く未来(さき)も　連れてゆくから<br />
消えない君の欠片(うた)を…</p>
<p>IO SIE ARIA.<br />
(何が真実なのか)<br />
LEE WEL WASRY.<br />
(見届けよ)<br />
FEL ARY NEO EN TINDHARIA.<br />
(私が世界の永遠をうたおう)<br />
SIO SIE ARIA.<br />
(これが真実である)</p>
<p>ARIA ORY SAR, SERY SAR, ARY SAR FIS, SHIRY EN ARS, SERY SERS.<br />
(私達は誰かを想い、誰かのために泣き、誰かのために歌い、出会いを喜び、別れを悲しむ)<br />
SIO FIE FAO MESYARIA ARY ARIA.<br />
(ここが私達のうたう場所である)</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
ARIA OLRY OL, SYUA ENDY ENDIA EN NELARIA.</p>
<p>sugi yuku kaze ni kasuka hibiku utagoe<br />
zawameku mune no itami ni dare ka wo omou<br />
karami au ito wakatsu ashita wo taguri<br />
itsuwari no hikari wa niwaka ni kagayaita</p>
<p>nigirishimeta osanai omokage<br />
(tada hitotsu no tashikasa ga sonzai wo mitasu no nara)<br />
mou ichido ano hi no you ni futari de uta wo kanadeyou<br />
(inochi no uta wo kanadeyou)</p>
<p>yugamu sora no shita de kitto dare mo ga<br />
yami no hate wo yume miteru<br />
sukumu ashi fumi dashi aruki daseru no wa<br />
tonari ni kimi ga ita kara</p>
<p>LEE WEL WASRY.<br />
RIO ARY LU EN TINDHARIA.<br />
IO SIE ARIA.</p>
<p>haruka na toki wo uke tsugareta utagoe<br />
sekai ni kaeru inori ka horobi no jokyoku ka<br />
karami au ito musubi me ni todokoori<br />
itsuwari no hikari wa sabishige ni hohoemu</p>
<p>katachi mo naku tsukamenai keredo<br />
(kurui dashita haguruma ga sonzai wo nazoru you ni)<br />
nani yori mo taisetsu na &#8220;omoi&#8221; wo sutete utau no?<br />
(saigo no uta wo utau no)</p>
<p>FEL SERY LA WEL SERY.<br />
SIO FIE NEO, SIO FIE FAO FEL ORY WEL SYUA FEL ARY ARIA.</p>
<p>sotto inori tsuzukeyou sono kanashimi ga<br />
namida ni toke ieru you ni<br />
towa ni mune no oku de nemuru inochi no senritsu<br />
kagayaku kizuna wo daki shimete kitto bokura wa<br />
yami no hate ni tadori tsuku<br />
soshite tsuzuku saki mo tsurete yuku kara<br />
kienai kimi no uta wo&#8230;</p>
<p>IO SIE ARIA.<br />
LEE WEL WASRY.<br />
FEL ARY NEO EN TINDHARIA.<br />
SIO SIE ARIA.</p>
<p>ARIA ORY SAR, SERY SAR, ARY SAR FIS, SHIRY EN ARS, SERY SERS.<br />
SIO FIE FAO MESYARIA ARY ARIA.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
(Life craved for many things, and goes through an endless cycle of lies.)</p>
<p>A singing voice faintly echoes in the passing wind.<br />
In the lonely pain of my stirring heart, I think of someone.<br />
The thread of fate that entwined us pulls at tomorrow, when we must separate,<br />
And the light of a fake goddess suddenly sparkled.</p>
<p>That childish face that I had once held tight<br />
(If only one reliable thing will satisfy my existence)<br />
Let us play a song together once more, just like the two of us had done on that day.<br />
(I shall play a song of Aria [life].)</p>
<p>I am sure that underneath the crooked sky,<br />
Everyone dreams of the edges of darkness.<br />
The reason why I can straighten out my cramped legs and walk<br />
Is because you were there right beside me.</p>
<p>(Let us see for ourselves)<br />
(Who will sing of the world&#8217;s end.)<br />
(What the truth is.)</p>
<p>An Aria [singing voice] inherited the role of a distant past.<br />
Will it be a prayer that gives back to the world, or the prelude for destruction?<br />
The thread of fate that entwined us is choked with knots,<br />
And the light of a fake sun gives a lonely smile.</p>
<p>While they do not have any shape and cannot be held<br />
(As if the wheels gone out of control will trace my existence)<br />
Will you throw away those important &#8220;feelings&#8221; above all else, and sing?<br />
(I shall sing my last song.)</p>
<p>(Do not be sad.)<br />
(I will be here thinking of you for eternity, and singing of life.)</p>
<p>Gently, I will continue to pray so that the pain<br />
Will dissolve in Seria [tears] and be healed.<br />
Forever in my heart will be the sleeping melody of Aria [life].<br />
I am sure that by embracing the glittering bond<br />
We will arrive at the edges of darkness<br />
And going even beyond that, I will take with me<br />
Your everlasting song&#8230;</p>
<p>(What is the truth?)<br />
(Let us see for ourselves.)<br />
(I shall sing of this world&#8217;s eternity.)<br />
(This is the truth.)</p>
<p>(It is for someone else that we think, that we cry, that we sing, that we rejoice upon seeing, that we cry upon parting.)<br />
(This is the place where we sing.)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2851/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[lyrics] 霜月はるか – 滅びの理</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2848</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2848#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 10:59:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[griotte no nemurihime]]></category>
		<category><![CDATA[shimotsuki haruka]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://digitalscratch.wordpress.com/?p=2848</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia Haruka Shimotsuki &#8211; The Law of Life, Destroyed Lyrics: Haruka Shimotsuki + Nao Hiyama (作詞：霜月はるか/日山尚) Composition: Haruka Shimotsuki&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img decoding="async" src="http://pics.livejournal.com/onkei_kun/pic/002r739q"></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B002J950GY/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=digitscrat-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B002J950GY">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=KDSD-555">CDJapan</a>, <a href="http://tinyurl.com/ygopoga">YesAsia</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-2848"></span><br />
<strong>Haruka Shimotsuki &#8211; The Law of Life, Destroyed</strong><br />
Lyrics: Haruka Shimotsuki + Nao Hiyama (作詞：霜月はるか/日山尚)<br />
Composition: Haruka Shimotsuki (作曲：霜月はるか)<br />
Arrangement: Noriyuki Iwadare (編曲：岩垂徳行)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
ARIA ARY TINDHARIA.<br />
(女神は世界を創った)<br />
SIN ARIA MERY TIND, SYUO SERY SERS.<br />
(小さな「アリア」は森を護った、けれど別れの悲しみを知った)<br />
ARIA SERY SE SIN ARIA, ARY AU TIRA, FIRY SIN ARIA SIO FAO.<br />
(女神は「アリア」と共に悲しみ、新しい理をうたい、この地を「アリア」に委ねた)</p>
<p>AU TIRA QURELY NEO SA LORIA.<br />
(「アリア」は永遠と引き換えに自由を得る)<br />
SIO FIS FIRY SIN ARIA OL SHIRIA SA SERIA.<br />
(変わることは「アリア」にたくさんの喜びと悲しみを与えた)</p>
<p>SYUA&#8230;<br />
(やがて&#8230;)<br />
SHERIA SERS ENDIA.<br />
(世界は一瞬にして暗闇となる)</p>
<p>FELIA ENDY ENDIA EN SHERIA.<br />
(日に日に弱まっていく光)<br />
FEL WASRY, OLRY IO EN LU.<br />
(私達は最後に何を見届け、何を望むのか)</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
ARIA ARY TINDHARIA.<br />
SIN ARIA MERY TIND, SYUO SERY SERS.<br />
ARIA SERY SE SIN ARIA, ARY AU TIRA, FIRY SIN ARIA SIO FAO.</p>
<p>AU TIRA QURELY NEO SA LORIA.<br />
SIO FIS FIRY SIN ARIA OL SHIRIA SA SERIA.</p>
<p>SYUA&#8230;<br />
SHERIA SERS ENDIA.</p>
<p>FELIA ENDY ENDIA EN SHERIA.<br />
FEL WASRY, OLRY IO EN LU.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
(The goddess made the world.)<br />
(The small &#8216;Aria&#8217; protected the world, but learned the pain of goodbye.)<br />
(The goddess felt saddened along with the &#8216;Aria&#8217; and sang a new way of life, leaving this earth in the care of &#8216;Aria&#8217;.)</p>
<p>(&#8216;Aria&#8217; gained freedom in exchange for eternity.)<br />
(By changing, &#8216;Aria&#8217; have been given much joy and sorrow.)</p>
<p>(Before long&#8230;)<br />
(The world will blink out for an instant into pure darkness.)</p>
<p>(Day by passing day, the light weakens.)<br />
(In our last moment, what is it we will see and what is it we will wish for?)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/2848/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[lyrics] 霜月はるか – 約束を灯して</title>
		<link>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/1802</link>
					<comments>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/1802#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[megu]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 20:35:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[shimotsuki haruka]]></category>
		<category><![CDATA[tindharia no tane]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://digitalscratch.wordpress.com/?p=1802</guid>

					<description><![CDATA[Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan Haruka Shimotsuki &#8211; Illuminating the Promise Lyrics: Nao Hiyama (作詞：日山尚) Composition: Haruka Shimotsuki (作曲：霜月はるか) Arrangement: Noriyuki Iwadare (編曲：岩垂徳行) KANJI&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;">
<p style="text-align:center;"><strong>Where to buy this song:</strong> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00172RMH4/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=digitscrat-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B00172RMH4">Amazon.JP</a>, <a href="http://www.cdjapan.co.jp/aff/click.cgi/ZRcokempdVE/3482/A910974/detailview.html?KEY=KDSD-234">CDJapan</a></p>
<p style="text-align:center;"><span id="more-1802"></span><br />
<strong>Haruka Shimotsuki &#8211; Illuminating the Promise</strong><br />
Lyrics: Nao Hiyama (作詞：日山尚)<br />
Composition: Haruka Shimotsuki (作曲：霜月はるか)<br />
Arrangement: Noriyuki Iwadare (編曲：岩垂徳行)</p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong>KANJI</strong></span><br />
遠い空の向こうから聞こえる歌声が<br />
人々の忘れた理を奏でる<br />
僕の行方を惑わす 深い森の隙間<br />
木々がざわめくあの場所 出逢った不思議なARIA</p>
<p>背中合わせた僕たちの心が<br />
もしも別れた途を悔やむなら<br />
交わす言葉が夢を結ぶ日まで<br />
君とARIAを歌い続けよう<br />
希望(ひかり)を灯した旋律を</p>
<p>暗い空の彼方まで響いた歌声が<br />
新しい世界の理を奏でる<br />
荒れた大地を隔てた 尊い樹の輪廻(さだめ)<br />
君が微笑ったその時 最期に還した涙</p>
<p>歩き続ける僕たちの歴史は<br />
きっと一緒の途を進むから<br />
君が遺した種の育つ日まで<br />
僕は二度と迷わないだろう</p>
<p>約束の言葉を 胸に掲げて行くよ<br />
君が照らしてくれた未来へと</p>
<p>変わり続ける僕たちの明日が<br />
二人願った途に届くように<br />
いつか世界の幸せ咲く日まで<br />
僕がARIAを歌い続けよう</p>
<p>ARIA, ARIA FERY.<br />
(アリアは思っていました)<br />
LA WEL ARY SAR TIN NEO.<br />
(あなたが永遠に、樹のために歌うこと)<br />
LA SIN ARIA RARY, SIO SIE TINDHARIA RARY.<br />
(みんながティンダーリアとして生きること)<br />
SIO SIE SHIRY VEIA.<br />
(それがただ一つの幸せだと)</p>
<p>ARIA, ARIA FERY.<br />
(アリアは知りました)<br />
LA WEL SIE NEL WEL, SIE WELD,<br />
(あなたが一つの存在ではないこと)<br />
WEL SERIA WARY FEL,<br />
(その哀しみを還し)<br />
SYVA TIRA QVRELY,<br />
(理が入れ替わっても)<br />
RIO SERY SAR WEL OL, WYUO.<br />
(別の誰かがとても哀しむと)</p>
<p>ARIA, ARIA FERY.<br />
(アリアは気付きました)<br />
LO SHIRY SIE NEL FEL FIRY WEL, SYUA.<br />
(幸せとは、わたしが与えられるものではないことを)</p>
<p>LE ARY,<br />
(歌いましょう)<br />
RAF LORIA, TEAR FERIA. NEO SHELIA.<br />
(風のようにやさしく、月のようにきれいに、太陽のように永遠に)<br />
SIO SIE SHIRY VEIA. SHIRY SIE WELD HORY, FERY.<br />
(あなたたちが創り、感じるものが本当の幸せだから)</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">ROMANJI</span></strong><br />
tooi sora no mukou kara kikoeru utagoe ga<br />
hitobito no wasureta kotowari wo kanaderu<br />
boku no yukue wo madowasu fukai mori no sukima<br />
kigi ga zawameku ano basho deatta fushigi na inochi</p>
<p>senaka awaseta bokutachi no kokoro ga<br />
moshimo wakareta michi wo kuyamu nara<br />
kawasu kotoba ga yume wo musubu hi made<br />
kimi to uta wo utai tsuzukeyou<br />
hikari wo tomoshita senritsu wo</p>
<p>kurai sora no kanata made hibiita utagoe ga<br />
atarashii sekai no kotowari wo kanaderu<br />
areta daichi wo hedateta toutoi ki no sadame<br />
kimi ga waratta sono toki saigo ni kaeshita namida</p>
<p>aruki tsuzukeru bokutachi no rekishi wa<br />
kitto issho no michi wo susumu kara<br />
kimi ga nokoshita tane no sodatsu hi made<br />
boku wa nidoto mayowanai darou</p>
<p>yakusoku no kotoba wo mune ni kakagete yuku yo<br />
kimi ga terashite kureta mirai e to</p>
<p>kawari tsuzukeru bokutachi no ashita ga<br />
futari negatta michi ni todoku you ni<br />
itsuka sekai no shiawase saku hi made<br />
boku ga uta wo utai tsuzukeyou</p>
<p>ARIA, ARIA FERY.<br />
LA WEL ARY SAR TIN NEO.<br />
LA SIN ARIA RARY, SIO SIE TINDHARIA RARY.<br />
SIO SIE SHIRY VEIA.</p>
<p>ARIA, ARIA FERY.<br />
LA WEL SIE NEL WEL, SIE WELD,<br />
WEL SERIA WARY FEL,<br />
SYVA TIRA QVRELY,<br />
RIO SERY SAR WEL OL, WYUO.</p>
<p>ARIA, ARIA FERY.<br />
LO SHIRY SIE NEL FEL FIRY WEL, SYUA.</p>
<p>LE ARY,<br />
RAF LORIA, TEAR FERIA. NEO SHELIA.<br />
SIO SIE SHIRY VEIA. SHIRY SIE WELD HORY, FERY.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">TRANSLATION</span></strong><br />
A singing voice could be heard from the other side of the vast sky<br />
Playing to the people their forgotten way of life.<br />
As I moved through the gaps of a thick forest, lost in direction,<br />
I met a strange aria (life) among the rustling trees of that place.</p>
<p>If our hearts, as we place our backs against each other,<br />
Feel regret for the path we have chosen to leave,<br />
Then until the day when the words we exchange link our dreams together,<br />
I will continue to sing an aria (song) with you.<br />
A melody that illuminates the light of hope.</p>
<p>A singing voice that echoed even to the ends of the dark sky<br />
Played to the new world a new way of life,<br />
An endless cycling fate of the sacred trees that separated from the rough earth.<br />
The moment you smiled was the last time you sent back your tears.</p>
<p>Among our history that continues to walk on,<br />
I do believe that we will advance on a path that we can share together,<br />
So until the seed you have left behind grows up good and strong<br />
I am sure I will feel lost no more.</p>
<p>I will carry the words of our promise with me as I move on<br />
Towards the future that you have illuminated for me.</p>
<p>Among the constant changes of our tomorrow<br />
May we find a path to the future that we have wished for together.<br />
So until the day when happiness blooms in the world,<br />
I will continue to sing an aria (song).</p>
<p>(And the Aria thought)<br />
(That you are forever meant to sing for the trees)<br />
(That everyone lives as Tindharia)<br />
(That it is the only happiness to be known)</p>
<p>(And the Aria learned)<br />
(That you are not living your life alone)<br />
(That even if you send back that pain)<br />
(And change the law of life)<br />
(Someone else will feel that same pain)</p>
<p>(And the Aria realized)<br />
(That happiness is not something that I can give)</p>
<p>(Let us sing)<br />
(As gentle as the wind, as beautiful as the moon, as eternal as the sun)<br />
(For the things you create and feel are what happiness truly is)</p>
<p><span style="font-size:xx-small;">[Note: In this song, &#8220;Aria&#8221; is used for the written kanji lyrics, but is referred to both as &#8220;song&#8221; and &#8220;life&#8221; when sung. I tried to keep faithful to this idea in my translation.] </span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitalscratch.pmsinfirm.org/1802/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
