[masterlist] digimon adventure: novel

デジモンアドベンチャー 小説

Digimon Adventure Novels #1-3

These novels are an official publication, not fan-made. They were written by the show’s director, Hiroyuki Kakudou, and one of the screenwriters, Hiro Masaki. Therefore, information revealed in them can be considered canon. Notice the use of verb “can” here, meaning that it is not an absolute. You’ll discover as you read on that not everything is exactly as portrayed in the television series.

Out of the current five Digimon anime series, “Digimon Adventure” is the one that I have fallen hard for. All of the Digimon series are my favorites, but this one is a bit more special to me than the rest. I love the character development and I was very pleasantly surprised by the mature, often dark, themes it has brought up in its plot. Even though it was produced as a children’s anime, I feel that adults will enjoy watching it as well. The series has opened doorways for me to other genres of anime and manga, and it has helped me meet incredible people, fans just like myself. Although the zeal in my anime/manga hobbies is slowly fading with age, this is a series that I will never forget in my lifetime.
I sincerely hope that after you have finished reading these novels, you will have gained an even better understanding and greater love of the unforgettable characters in Digimon Adventure. 🙂
Everyone is greatly encouraged to share their feedback and personal thoughts about what you’ve read. This site is open as a safe place of discussion as well.

Frequently Asked Questions

What’s similar between the novels and the anime?
Characters, both good and evil, are preserved.
What’s different between the novels and the anime?
Plot situations may vary. The novels provide finer detail of the characters’ thoughts, backgrounds, and much more that were only glossed over in the anime. This does not mean that one is ultimately better than the other, though. Both have their pros and cons. Because the two are not in tandem with each other, you may view the novels as a separate work from the anime if you wish.
Can I archive this?
While you have my gratitude for wanting to do so, I will have to decline. Due to the enormous effort I will put into this project, this translation is not allowed to be archived anywhere else. This includes the scans which I have provided. No exceptions. Please link to this page instead. This site isn’t going anywhere, and I will be keeping backups of all that I’ve translated in case of a random system failure. After translations of all the books have been finished, PDF files of my translated version will be available for free download within the table of contents below. In order to view them, you must have a PDF reader such as Adobe Reader.
Using quotes from the novel for your personal website does not fall under this category, and they may be used freely.

I’d love it if someone translated the novels to their mother language, but I don’t know if there’s anyone who’s as insane enough as me to do that. *laughs* Maybe. 🙂

Other Languages

Tradução em Português by Rayana
Traducción en Español

Epub version (English) provided by rika24 on Livejournal:
Book 1 translation


Taichi Yagami…….. A 5th grade student. Although he is brave and takes action, he can be somewhat reckless.
Agumon……………… Taichi’s Digimon partner.
Sora Takenouchi… A 5th grade student. Taichi’s best friend.
Piyomon…………….. Sora’s Digimon partner.
Yamato Ishida……. A cool 5th grade student.
Gabumon……………. Yamato’s Digimon partner.
Takeru Takaishi… A 2nd grade student. Although he is Yamato’s younger brother, they live separately due to their parents’ divorce.
Patamon…………….. Takeru’s Digimon partner.
Koushiro Izumi…. A 4th grade student with a speciality in computers.
Tentomon…………. Koushiro’s Digimon partner.
Jyou Kido………….. A 6th grade student. He has a strong sense of responsibility.
Gomamon…………. Jyou’s Digimon partner.
Mimi Tachikawa… A 4th grade student. She is a princess-like type.
Palmon………………. Mimi’s Digimon partner.


~Now The Adventure Begins~
ISBN-13: 978-4086300292
(pdf – coming soon)

Chapter 1 : Drifting Ashore

1 : That Summer
2 : On The Other Side of the Aurora
3 : Mysterious Animals
4 : Attack of the Kuwagata Monster
5 : Where Are We?
Chapter 2 : File Island
1 : Black Gears
2 : The Deceptive Mansion
3 : The Village of Beginnings
4 : Chosen Children
5 : Light and Dark
Chapter 3 : Escape of the Desert
1 : Server Continent
2 : The Crest of Courage
3 : Access
4 : The Pyramid’s Trap
5 : Taichi’s Trial
6 : Perfect Level Evolution, MetalGreymon
Digimon Adventure Character Catalog

~The Eighth Chosen Child~
ISBN-13: 978-4086300353
(pdf – coming soon)

Prologue – In A Remote Cabin
Chapter 4 : The Lake of Separation

1 : Temp Lake
2 : The Amusement Park of Goodbyes
3 : PicoDevimon’s Trap
4 : The Restaurant By the Lake Shore
5 : The Town of People
Chapter 5 : Vamdemon’s Castle
1 : The Inquisitive Heart
2 : Karaoke Princess
3 : The Secret of the Crests
4 : Gennai’s Underwater Mansion
5 : Operation Invade the Real World
Chapter 6 : Tokyo
1 : August 1st, 1999
2 : Night
3 : Shibuya-type Digimon
4 : Encounter
5 : Two Crests
Digimon Adventure Keyword File
Digimon Adventure Monster File

~Our Adventures Are Not Over Yet~
ISBN-13: 978-4086300391
(pdf – coming soon)

Chapter 7 : August 2nd, 1999

1 : Memories of Hikarigaoka
2 : Ambush
3 : Barrier of Darkness
4 : The Captured People
5 : A Chance Meeting at Tokyo Bay
6 : Escape from Big Sight
7 : Leaving Only a Smile Behind
8 : Ultimate Level
9 : Once More to the Digital World
Chapter 8 : The Dark Masters
1 : Spiral Mountain
2 : The Unmerciful Sea
3 : A Falling Out Among Friends
4 : The Forest of Hatred
Chapter 9 : The Last Enemy
1 : The Wall of Fire
2 : Collapse of the Cities
3 : Mimi’s Battle
4 : The Darkness Within the Heart
5 : The True Enemy
5 : Those Who Defy Evolution
6 : The Last Battle
7 : A New World
8 : And So, the End of Summer
Digimon Adventure Monster File

To download a .rar file of all PDF chapter translations, click here. (coming soon)

To support this site:

86 thoughts on “[masterlist] digimon adventure: novel”

  1. I remember when I find this about 3 years ago in your other website. I feel really good because I think that this anime (especially this season) haven’t anything else that I haven’t see. I’ll wait for every update with expectation from now. Just want you to know that there is one grateful person in here. Thank you.

    if you noticed my bad english is because i’m from southamerica and like you said, there is in fact, another insane person here and I will happily translate this to spanish; with your permission of course, and spread this great work.
    Regards from Chile.

      1. Alright. I don’t have a website but I’ll see what I can do. I’ll be waiting for the Pdf files too.

  2. I was so sad when I found out there were Digimon novels, but only in Japanese… Then I found your website. Thank you so much for all the effort you’re putting into this! I can’t wait to be finally able to read them! I already read your drama CD translations and translated them into German. Of course I linked to your site, but I don’t now if I left a working link here… I did it now and I’m sorry if I didn’t put it earlier!
    Anyway, I’d like to try and translate the novels into German as well, though it might take some time.

        1. They were first published in 2001. And even these have been out of print for two years or so now, so I’m not sure if we can expect more. 😡

  3. The third chapter was good, but i wondered why the fight between Greymon and SkullGreymon was so brutal and disgusting.
    In the Anime the dead Digimon just crumble in dust. But why is it different in the novels and so it turned out to be that bloody?

    1. I think they wanted to emphasize how violent SkullGreymon is, and how vicious the general fighting actually is. Also because of different mediums — some things that you can’t show in children’s tv is given much more allowance in books.

  4. Hello!!!!!!!!!!!

    This is fantastic. I’m so glad to find this e so thankfull to you to translate this. I think that a book is everything that was missing to make Digimon fabulous!!!!!

    Keep on!!! Continue doing this incredible work with translation.

    I’m from Brazil and, although my written english isn’t very good, I want try to translate this to Brazilian Portuguese, because there are some difference between the two portugueses (BrazilxPortugal). Do you mind if I translate with the credits, of course? I wait for your permission!!!!!!

    Bye and thanks

  5. when you copy/pasted this from the other site- are you sure you transfered it all? because, i thought i recalled a section (in section 1?/2?) where it mentioned that the kids weren’t randomly wandering file island but were following power cables from the beach(to the factory?),

    p.s. i’m not sure where in the novel it was but i’m sure it existed because i remember thinkin “oh! so thats

    btw Thanks for the translation regardless.

  6. Hi Onkei-kun.
    I know that you maybe have lttle time for translating but could you try to give us maybe one chapter every month or every two months?
    Since September I’ve waited that patiently.Just wanted to ask.
    There are 6 chapter left and I’m still excited how it all will turn out.

    Yours sincerely,

  7. I was wondering if you’re still working on this project, it would be kind of sad if you abandoned it 🙁

  8. Hey, I’m so happy that someone actually uploaded the translation! Thanks so much! I’m sorry, but can I trouble you to upload the rest of the translation? Thanks!!

  9. Onkeikun could you give us some heads up about this?
    Do you have the other books? Will you translate them?

    1. I have the other books. I have other concerns that are more immediate. Don’t expect translations for a long time.

  10. Sorry to hear that you’re having concerns requiring your attention.
    Thank you so much for translations of the first two books, I hope the third book’s translation won’t be too long.
    Joey x

  11. The Spanish translation blog doesn’t work. It says it has not been updated in the last three mounths so it has been blocked till the webmaster came back. 🙁
    Can you help?

    1. Someone else emailed me — I think 3 months ago? — requesting permission to make another Spanish translation, which I allowed. I haven’t heard from them since though, so I’m not sure what’s going on there. If I do hear back from them, I will definitely put up a link here.

  12. OMG! this is magnific C:
    You should upload all the chapter C:
    I love DIGIMON
    Only missing 5 chapter. I hope read the other
    Much Thanks

  13. Hello guys and welcome in 2013! 🙂
    Are there any updates for the translation?
    I am looking forward to hear some news. 🙂
    And by the way: onkeikun you are absolutly awesome! 😀


  14. Appreciable work, really.
    I remember that someone had translated the first book into Chinese, however left the other two along. I’m wondering translate from English now but.. whatever, thx a lot!

  15. Hey…This is really awesome that you translated this! The first season was always my favourite and it had the best characters
    its awesome to find the translation…hope you’ll finish these
    the first comment said something about you having this on your other site…is it possible to find it there?
    I just really love this and the differences and the insights it has
    Thank you for translating this

    1. Hi, the other site was a place I had before I moved here, so here is the latest translation. I’m hoping to make progress with this novel soon.

      1. Ohh…okay!
        I’m really enjoying the translations! I’m really greatful your taking the time to translate this wonderful story!
        hopefully will see more of this soon =)

  16. I’m thrilled to hear and see that someone has translated the novels into English. I wasn’t even aware that these novels existed until someone linked me to this site here! I wanted to thank you, onkeikun, for taking the time to do all of that. I’d love to help by translating everything into German (unless the person who commented eons ago saying they would translate it into German has already done so).
    I’m an itsy bitsy tiny bit confused though – is it just me or are there currently no download links/hotlinks available that could provide me with the translated novels? 😮

    1. I don’t know of someone who’s done the actual German translation, so go ahead by all means!
      If you mean the download links to the pdf, they have not been made yet. I intend to do so after I’ve translated all three books and edited them, because I also want to fix them up with better scans. Except for the ebook format for volume 1 that Rika made, the novels are only available in online format right now.

  17. You could send, if not too much trouble, the scanned pages of the first book. I really appreciate it

  18. Just wanted to thank you again for all your hard work translating these novels! It’s gives one a new perspective on characters and scenes from the show!

  19. hi onkeikun, i want to translate this light novel in my mother language and put it on my blog (if you agreed, that is)

    but there’s still one thing bothering me, that is, are you planning to finish all 3 volumes? since i can’t read japanese whatsoever, i can only rely on your english version, and it’s kinda weird if i started to wrote something on my blog which will never gonna be finished…

    please reply or send me an email, thanks 🙂

  20. Hello Onkei-kun! You’re so “crazy” to do that translations ( in a good way 😀 ).
    I admire your effort which you put on this project, and I love It! I’m excited to read the Chapter 9 – 1: The Wall of Fire… Every day I go to your livejournal to see this news translations, and I will wait the day which you will back. So, thank you!
    (Sorry my bad english ^^”, I’m portuguese [Portugal] ).

  21. Onkeikun! Thank you for the translations! You must finish this? It would be very sad if you don’t.

    Love from Philippines. 🙂

  22. Hey! I just want to say that I REALLY REALLY appreciate all of these awesome translations that you did. I mean Digimon Adventure’s been an anime 15 years ago but I’m really touched and delighted to have found people like me who still has great passion and reminisce it as much as I do.

    This is the first time I come to know about this novel and you have no idea how thankful I am for all the translations you have done for anything relating to Digimon (soundtracks, novels etc). There’s just this last book left that hasn’t been translated and while I do understand you have your personal life commitments, I really really hope that you will finish translating them one day because there are still people like us around the world who really wishes to read on. No matter how long it will take you, I am willing to wait and I will read it. I have to say I really love Digimon a lot, maybe I’m very very obsessed with it even up till today, and since I’ve found you, I strongly believe there are a lot more passionate Digimon lovers out there like me and you who wishes Digimon to live on. I really believe that your hard work and effort in translating will not go to waste because there will be people like me who deeply appreciates and are still waiting.

    Please continue this website ok? I really love it very much. Thank you for everything. 🙂

  23. Hi Sonya,

    I am also really really really obsessed with Digimon (mostly 01) and can’t wait for their comeback in Spring 2015. I thought I’m alone in this one and when I read your comment here, I feel like there are so many people who are as much passionate about Digimon as I do and I’m really glad.
    Guess I just want to drop a greeting you because I find someone who is as passionate as I am about Digimons.
    I am very thankful for this website also. ^^

  24. I was linked to this page by a kind user in Fanfiction.net and I just need to tell you how glad I am of it. This is a series that has a special place in my heart and finding out that there are actual novels (and translated, too!) that I can now read, has made my whole week.

    Thank you so much for the effort you put into this project, know that you have made people happy in several corners of the world.


  25. Hey there! I just decided to read through these again. Still great that you managed to translate as much as you have over the years. I hope that you do someday go back to it, but I know you’re still super busy.

  26. I got hit hard reading this, this is just amazing at the high possibility of everything here being canon–I’m like seriously learning new things about the characters from this. I am legitimately sad these never made it out of Japan, so thank you so much for your effort, even if it has been a long time since the last update.

  27. Hi, my mame is Matías. I am from Uruguay (my english is really bad, sorry) . I want to read the Digimon Adventure Novels but I can’t find the 3rd novel. Someone can pass me the novel? I accept it in Spanish (that makes me really happy) , in english or in japanese (I will translate it, i prommisse) n Thanks

  28. Hi, I am Matías. I’m from Uruguay (sorry for my horrible english :/ ), and i want to read the tree novels of Digimon Adventure. I download the 2 first novels, but i can´t find the last novel (Our Adventures are not over yet). Someone can pass me this novel?. I acept it in Spanish (I will reallly happy 😀 ), in english or in japanes (I prommise to translate it). Thanks, specially to Okeikun!

    1. The third novel has not been translated. If you wish to read it in Japanese, please buy the book

      1. I no have other choise to buy it, that be really difficult (for my country, here in Uruguay) but I try it. Thank you as well.

  29. Hey!
    I love your translations and with the hype surrounding Tri are you considering translating the third book?

  30. Wow, it’s really awesome of you to do this. I’ve only read a little so far, but it’s clear that the original author cared about the characters. I hope you’re able to finish the translation someday, but either way the work you’ve already put in is pretty incredible.

  31. Hi,
    Since probably the 3rd novel won’t be translated anytime soon, i guess (will it?) I’m just wondering: I read somewhere that the novel states in the end that Takeru (T.K.) and Hikari (Kari) are married. (and also that Sora and Matt are married).

    Could you please tell me if this is true?


    1. No, it does not state that, so it is not true. The novels only connect the end of Digimon Adventure to the beginning of Digimon Adventure 02. They do not touch on the epilogue of 02. Takeru and Hikari are not married, but Sora and Yamato are married.

  32. Thanks so much for posting these translations (I’m not sure how I’m just now finding out about your translations, since I’ve been active in the fandom for several years…)!
    I haven’t had the chance to read what’s currently out, but just wanted to express my thanks for your contribution to the fandom. I’m really looking forward to exploring this new canon for the Adventure universe.

  33. Hi! I just discovered these novels this year and have been using them as a huge source of information, and have also always sourced back to you. I just wanted to thank you for everything you’ve put into translating these and let you know that people are still reading them and finding them useful up to this point. Your efforts are so, so appreciated!

  34. Hello! Thank you for translating these light novels – I’ve always wanted to read them, but I’ve only recently found this link and reading them has made me fall in love with Digimon Adventure all over again. And it’s not as if I’m just re-watching (well, reading) the show either. The novel offers a lot of new insight, I think. Even after having seen the anime many times, the novels still feel like new material and are very exciting.

    It must be a lot of work to translate these, and I’m very grateful your work! I hope that you’re still planning to continue translating them, and I’m really excited to see further installments of the light novel in the future.

  35. Hi! Thank you so much for your hard work on this awesome blog.
    Could you give any feedback concerning the translation of the 3rd novel?

  36. Thanks for translating the novels. BTW, just wondering when will chapter 7 to chapter 9 be released?

  37. Such a masterpiece; you’re doing the God’s work, man.

    Any update on Book 3 by any chance? 😛

  38. Good evening onkeikun, you’re doing a really great job and I wait eagerly for the next chapter. I know such questions are annoying, but do you already have an approximate date when you translated it? I’m looking forward to your next steps.

    Greetings from Germany! :3

  39. Hi, im wondering If youll ever translate vol 3…? Do you know If is there any other site that translates The novels? Thanks só much, hope you see this!

  40. I read these a while ago, and am so glad I found it again! Thank you for all the translations ^^

    Hoping you will choose to pick up the project again sometimes!

  41. Hi Onkei-kun,

    I’ve only found out recently about these novels and have been reading your translations (2 more chapters to go :)! ) thanks a lot!!!

    They’re great, I’ve been a fan of the adventure series since it first started airing( Of course I’m eagerly following tri now :D) and the novels are a great bonus giving us some special content / background to the anime.

    Since it’s been a while since you last updated, I wonder if you’re going to continue the project. Or if you need any help (I know it’s a lot of work!) Ive been studying Japanese since a few years now (passed N1 recently) I would love to continue the translation 🙂 Do you think some coorporation is possible? It would be such a waste to drop this awesome project 🙂

    But unfortunately, I don’t have the novels. I’ll be in Japan in a few month, I’ll try to hunt them down (but since they’re out of press I have no confidence that I can find them 🙁 )

  42. Awesome, I never expected to find something like this I just finished book one and two — loved it! I do hope you do book 3 soon and make all three into pdf files, they all bring back such fond memories. Thanks and good luck to you!

  43. Dear onkeikun,
    I don’t know how long this website is in my favourite list, waiting for the final chapters of the digimon novel. Since 2012 I guess when you released the last chapters of book 2. I am really looking forward to your translation but I also imagine after 5 years without new content that maybe the project is already closed or you have other interests now. Dont get me wrong, for all of us this would be a sad statement but nobody can change personal interests at all. For that reason I write you to get hopefully an answer:
    is there any hope that you will translate the rest of the novel in the future? (^_^)
    I don’t expect it happen in the near future but at least there is a small motivation for us all, if you do so. Keep up the great work! 🙂

    Lovely Greetings from Germany,


    1. Another full year and I’m back here to reminiscing memories of good old noons when I was enjoying an ice cream listening to digimon radio shows or reading translations this site provide… and wait for something “new” which often pops up at unbelievable moments…

      Yeah, maybe this year is for naught again but I’m so happy to see comments from someone at this “rural area” on 2017. Handshake from a Vietnamese fan 🙂

      Vu Duc Thong

  44. THANK u for the awesome translation and I do appreciate the precious effort u put into that.
    DA is the very FIRST series I watched when I was a child. The plots,characters and bgm really impressed me and I become a fan of DM series soon, buying dvd of DA to DF then.
    Several years ago, I read about the summary of novel written by a reader and was totally attracted by its new setting and background. But i cannot find that at online shop in my country and there wasn’t any available pdf on the internet, which was quite a pity for me.
    On 1/8 day this year, i found someone shared some opinions about the novel with the link of this website. Finally I have an access to the fantastic novel and I’m still reading now (’cause English isn’t my native language,so it kind of costs some time to understand. btw, I’m sorry about the possible mistakes on my comment due to the language thing.)
    Again, I thank you from the bottom of my heart!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

fifteen − six =

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.