[lyrics] 七瀬遙&松岡凛 – REAL WAVE

Where to buy this song: Amazon.JP, CDJapan, YesAsia


Nanase Haruka & Matsuoka Rin – REAL WAVE
Track 1 of TV Anime FREE! Character Song Duet Single Vol.4
Lyrics: Kodama Saori (作詞: こだまさおり)
Arrangement + Composition: Saeki Takashi (作曲・編曲: 佐伯高志)
Song: Nanase Haruka, (CV: Shimazaki Nobunaga), Matsuoka Rin (CV: Miyano Mamoru) (歌: 七瀬遙(CV: 島崎信長)、松岡凛(CV: 宮野真守))

KANJI
明日への引力

手放してたつもりで 胸でずっとくすぶって
ぶつかりあって初めて 気づけた本音

俺は俺の気持ちに 正直であるために
乗り越えるべきだったと 今ならわかる

水はまるであたり前のように Ah,
いつでも真実を映す

It’s my wave

ここだから おまえだから そのオモイは本物なんだ
未来で笑って示してくれる I feel so
今同じ 水のなかで 伝わるのは夢よりもっと
力強い確信に似た 希望の引力

お互いがお互いの 最高のライバルで
負けるつもりはないさ これからだって

辿り着いたコタエは アタマで思ってたより
いろんなものをくれた 今も昔も

前を向いて追いかけていけるさ Ah,
飛び込む自分で触れよう

It’s my wave

焦るたび 抗うたび 水はいつも拒むように
迷う心教えてくれた I will go
どこまでも 続いていく この流れの行方できっと
目指す明日を見つけられると 信じる力で

】 Take your mark…
】 Ready…
【2人】 GO!

It’s my wave

ここだから おまえだから そのオモイは本物なんだ
未来で笑って示してくれる I feel so
今同じ 水のなかで 伝わるのは夢よりもっと
力強い確信に似た 希望の引力

ROMANJI
asu e no in’ryoku

tebanashiteta tsumori de mune de zutto kusubutte
butsukari atte hajimete kizuketa hon’ne

ore wa ore no kimochi ni shoujiki de aru tame ni
norikoeru beki datta to ima nara wakaru

mizu wa marude atari mae no you ni Ah,
itsudemo shinjitsu wo utsusu

It’s my wave

koko dakara omae dakara sono OMOI wa honmono nanda
mirai de waratte shimeshite kureru I feel so
ima onaji mizu no naka de tsutawaru no wa yume yori motto
chikara zuyoi kakushin ni nita kibou no in’ryoku

otagai ga otagai no saikou no RAIBARU de
makeru tsumori wa nai sa korekara datte

tadori tsuita KOTAE wa ATAMA de omotteta yori
iron na mono wo kureta ima mo mukashi mo

mae wo muite oikakete ikeru sa Ah,
tobi komu jibun de fureyou

It’s my wave

aseru tabi aragau tabi mizu wa itsumo kobamu you ni
mayou kokoro oshiete kureta I will go
dokomademo tsuzuiteiku kono nagare no yukue de kitto
mezasu asu wo mitsukerareru to shinjiru chikara de

It’s my wave

koko dakara omae dakara sono OMOI wa honmono nanda
mirai de waratte shimeshite kureru I feel so
ima onaji mizu no naka de tsutawaru no wa yume yori motto
chikara zuyoi kakushin ni nita kibou no in’ryoku

TRANSLATION
The pull of tomorrow

I thought that I’d let go of it, but it had always lurked smoldering in my heart
It was when we fought that I realized for the first time what I really felt

For me to remain honest to my feelings
I understand now that I should have risen above it

The water, as if without question, Ah,
Always reflects back the truth

It’s my wave

Because it’s this place, because it’s you, these feelings are sincere
In the future, we will show that with our smiles I feel so
In the same water that we swim through now, something strong like absolute conviction
Conveys, more than dreams ever will, the pull of hope

We’re both the best rivals for each other
And I have no intention of losing, not even from here on

The answer that I’d come upon gave me, more than I had ever speculated,
So many things, both now and in the past

I can chase after it while facing straight forward, Ah,
Let’s jump in the water and feel it for ourselves

It’s my wave

Every time we panicked, every time we resisted, the water always grabbed a tight hold of us as if in refusal
And taught our aimless hearts I will go
Telling me that the direction of this stream that continues onward endlessly
Will surely lead me to the future I am aiming for, with the power to believe

Haruka】 Take your mark…
Rin】 Ready…
【Both】 GO!

It’s my wave

Because it’s this place, because it’s you, these feelings are sincere
In the future, we will show that with our smiles I feel so
In the same water that we swim through now, something strong like absolute conviction
Conveys, more than dreams ever will, the pull of hope

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *